返回列表 发帖 回复
打印
tT

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

大家好:
* Q8 ?+ c! r1 P2 x" T, G: R我是今年申请上曼大MA in Translation and Interpreting Studies的学生8 ]1 y% K6 [4 F/ d
http://www.llc.manchester.ac.uk/ ... tudies/MAProgramme/
8 K# A/ o; @5 h7 r9 \6 u看了系上网页的信息,课程还蛮吸引人的!!
" T( k' f) Y6 v8 V6 n, {, p
  \! H# e4 Q9 D" x/ F5 p+ X我已经浏览过之前关于翻译研究所的话题,但是还不很了解。
; m+ H# W* f2 Z$ v$ b4 p+ W) D
+ h. H3 Y' Q# N2 K- X* z+ w- c不知道大家对于曼大的这个硕士课程评价如何? 6 ?% o2 j/ m3 K* k) u- R8 i4 W
中文语系的学生都选哪些课? 师资? 考试方式? 未来走向?
) C8 k& g/ n7 k/ T. A; G3 ~& K( G4 t4 r! U* }& |" k% O" b  K
请不吝指教,谢谢您!!
4 u: W  {7 V, Y% i" I& ^
& v. N% ~6 }" h: @[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-5 16:54 编辑 ]
怎么这么多人都学这个?; y+ j! {$ r8 G( k( K4 e- L0 Y

* B5 h3 [, U  x呵呵,课程不好学。听说上一界,一共10中国人左右,上了几个月退学3,4个。剩下人中,有一半按时拿到学位。
有问必答!
MSN/EMAIL: cnmanchester@hotmail.com
[quote]原帖由 charlie 于 2007-5-6 00:34 发表
3 v  i- E4 S7 w- S3 k怎么这么多人都学这个?
) e4 j+ v  [* Z, O4 s1 M% |+ m: y1 i; q* C! r
呵呵,因为太傻的翻译贴有这个网站的链接
5 X! Y1 j& V# F- V9 Q) }
5 P4 s5 P3 q& H8 a) h偶也是这么来滴~~
他们被退学的原因是什么,考试或报告没过吗?# y  D: l) V# X) I2 }
听起来整个就是严格。  Y2 `- L; `% r: W7 w
原来这们课的难度相当高,看来学生毕业的质量会特别要求。
3 l( b, B6 K" R" Z3 y6 A0 f8 {! `% g
4 `$ L1 F" z  F, H+ H教授人怎么样? 亲切吗?. X& t8 ~9 X# ]+ b7 @
上课一般人数多少人?我比较喜欢小班教学(10人左右),
5 R. P5 s# L  Z7 h# }如果太大班的话感觉会又点像课后辅导班一样,一个班40~50人> <|||1 U& X3 @* |6 D0 }2 |  a
有的甚至还到100多人....1 V3 t4 J& V- d- J- l

2 ?6 r; U1 ^! J; c3 d; \这个课程是不是之前叫做MA in Translation Studies
7 n4 ~2 ]& H& t# p/ [% L2 u: b) J之后才改成MA in Translation and Interpreting Studies,不晓得什么时候转型的? & y+ O, ^7 U7 Y; b/ S; V0 ?

1 o- d& q  G' w1 Z9 l2 p& o# K1 V如果以前是比较偏理论的话,现在多加入Interpreting进去,
$ ?2 ?8 ~# m- y. D: G5 P- c实务方面应该也会强调一点(我的推测,不知道对不对^^)!!
# I  H+ p, i, F5 E$ }. k不过这好像也说明口译和笔译这2种专业,都要非常懂,方可顺利毕业。
& b8 W1 f( K& U9 z8 I' o" ]
5 l8 B! e! r" B; C5 C[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-6 05:47 编辑 ]
返回列表