返回列表 发帖 回复
打印
tT

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

大家好:
) Q$ k$ i# Z- \/ |: J我是今年申请上曼大MA in Translation and Interpreting Studies的学生2 g4 q; [6 d5 A5 {( P
http://www.llc.manchester.ac.uk/ ... tudies/MAProgramme// j) F- l# ^3 z( W+ C! B! A
看了系上网页的信息,课程还蛮吸引人的!!- n' t% a2 E  r3 L& W2 k( ~
7 ?% a- q% \2 w4 D+ P6 c% |
我已经浏览过之前关于翻译研究所的话题,但是还不很了解。$ l( [/ x9 Y. i

8 J7 E! S' e' c" D! _, z不知道大家对于曼大的这个硕士课程评价如何? . x" a4 H* G0 h
中文语系的学生都选哪些课? 师资? 考试方式? 未来走向?' r5 K# X+ \5 @$ e1 l

, w& `' z- c5 Y, M  D7 B请不吝指教,谢谢您!!
/ J& a: q, [8 c% L* M9 f9 a! @8 K0 W5 j, C+ M: U" m- ]
[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-5 16:54 编辑 ]
怎么这么多人都学这个?
" }5 t5 C/ x- ^( x+ x) p2 W6 z1 T. Q& n( e6 v' \, J
呵呵,课程不好学。听说上一界,一共10中国人左右,上了几个月退学3,4个。剩下人中,有一半按时拿到学位。
有问必答!
MSN/EMAIL: cnmanchester@hotmail.com
[quote]原帖由 charlie 于 2007-5-6 00:34 发表
4 ^1 U) u& k' j0 x; r" K怎么这么多人都学这个?
9 N9 `3 S6 _7 |
+ F4 Q, y/ T4 j# H6 \0 e7 V呵呵,因为太傻的翻译贴有这个网站的链接
5 u4 M8 q. ]2 L/ C- Q3 ]9 U" A* Z3 u! Q" T! g
偶也是这么来滴~~
他们被退学的原因是什么,考试或报告没过吗?
( N/ v, g: O/ o1 P& \$ q听起来整个就是严格。6 d  d5 R$ W  R
原来这们课的难度相当高,看来学生毕业的质量会特别要求。
, h% [6 J! m7 C% X
- |2 s; ?  C6 Z教授人怎么样? 亲切吗?
' u9 S! U- |8 y1 c: d' b# @% j上课一般人数多少人?我比较喜欢小班教学(10人左右),
7 f0 q4 p; x4 _( w3 U& s) a如果太大班的话感觉会又点像课后辅导班一样,一个班40~50人> <|||* `1 W7 v% D! Y0 d/ Q
有的甚至还到100多人....
3 C7 b8 v; q! E2 `  C/ o
9 b$ A: C4 }  e1 ?+ O这个课程是不是之前叫做MA in Translation Studies
# u6 y. t" p9 R之后才改成MA in Translation and Interpreting Studies,不晓得什么时候转型的? # K7 B# F  S! C

7 s$ Z3 F2 y+ [1 p5 g& h" b如果以前是比较偏理论的话,现在多加入Interpreting进去,
& @( s, S0 e+ W3 M8 P实务方面应该也会强调一点(我的推测,不知道对不对^^)!!
( n. u2 y! D" _8 l不过这好像也说明口译和笔译这2种专业,都要非常懂,方可顺利毕业。
1 d/ }$ t& O2 Z0 s% l) M1 l
5 X- g" T% N! V2 [4 c[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-6 05:47 编辑 ]
返回列表