返回列表 发帖 回复
打印
tT

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

大家好:
# H1 @% x+ ?' m我是今年申请上曼大MA in Translation and Interpreting Studies的学生
7 Q% C! ?6 n" _# [& u% _) V# Ahttp://www.llc.manchester.ac.uk/ ... tudies/MAProgramme/$ r* |0 f, n5 o7 x
看了系上网页的信息,课程还蛮吸引人的!!
( o1 j# y7 i0 j2 L- [5 A3 k# o! _3 P
我已经浏览过之前关于翻译研究所的话题,但是还不很了解。) o- a0 @5 p& b
6 _, p( V* J% E
不知道大家对于曼大的这个硕士课程评价如何?
! z) I$ P3 J) S# k( V0 T中文语系的学生都选哪些课? 师资? 考试方式? 未来走向?7 E; w3 p1 s# V: P6 M& K9 g) P4 E

: H; A8 n2 p9 F请不吝指教,谢谢您!!7 Z  k: \7 o: d, V0 M5 L

7 J" a" M* x' s) m[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-5 16:54 编辑 ]
怎么这么多人都学这个?
5 z/ \9 S+ A6 b
' |: M" l, i( g% T* ?呵呵,课程不好学。听说上一界,一共10中国人左右,上了几个月退学3,4个。剩下人中,有一半按时拿到学位。
有问必答!
MSN/EMAIL: cnmanchester@hotmail.com
[quote]原帖由 charlie 于 2007-5-6 00:34 发表
9 S0 N3 c  w( y4 W怎么这么多人都学这个?8 f  O( K! y4 L) i: ~$ K
6 @* y; d% \) e* M* H" T
呵呵,因为太傻的翻译贴有这个网站的链接
+ s9 b2 L- K% [  I3 Z3 C0 @( k4 j! _6 c% f9 b8 d
偶也是这么来滴~~
他们被退学的原因是什么,考试或报告没过吗?
3 t/ M! w. Q7 {+ o- a0 J听起来整个就是严格。
0 m5 ~( ?& V7 y7 V# }( j6 v$ \原来这们课的难度相当高,看来学生毕业的质量会特别要求。
) G8 v6 ]& Q& H5 z) Z- G0 M9 A6 i9 L) J: H9 k+ Q
教授人怎么样? 亲切吗?& E! x+ t- \) g5 [/ v
上课一般人数多少人?我比较喜欢小班教学(10人左右),
' `5 o9 [3 Q; I如果太大班的话感觉会又点像课后辅导班一样,一个班40~50人> <|||+ M, m# u. x7 o& @; A. w
有的甚至还到100多人....( J# ?5 ]' |  ~! R/ W
, A" q4 M( b+ B+ X+ i) G2 p1 E: h
这个课程是不是之前叫做MA in Translation Studies . ]& a6 w/ S# d
之后才改成MA in Translation and Interpreting Studies,不晓得什么时候转型的?
. o. P0 G8 m% h# m7 d/ R; i! y' a+ ]- X8 ~( s4 i4 D) k2 u0 o9 [. r
如果以前是比较偏理论的话,现在多加入Interpreting进去,$ Z9 r! W" |& X" E6 _
实务方面应该也会强调一点(我的推测,不知道对不对^^)!! 2 [1 K- u, ^% |1 `
不过这好像也说明口译和笔译这2种专业,都要非常懂,方可顺利毕业。
' ?9 R2 H. e5 r* a; D- m7 B( x, v' g6 H
[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-6 05:47 编辑 ]
返回列表