Board logo

标题: 关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业? [打印本页]

作者: tj740520    时间: 2007-5-5 15:50     标题: 关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

大家好:
  R0 m' ~* h0 y我是今年申请上曼大MA in Translation and Interpreting Studies的学生
  P$ n- `6 }! p! w2 q$ i! thttp://www.llc.manchester.ac.uk/ ... tudies/MAProgramme/
' `+ H. g: {, O  x看了系上网页的信息,课程还蛮吸引人的!!  B9 a1 a: n2 ?% b; A* e

2 t. \; r" Q- _3 T; e我已经浏览过之前关于翻译研究所的话题,但是还不很了解。
4 \7 R* M3 N) A8 B3 d5 _2 G; a
  `" Z) Z! M( y1 _: F3 q4 m不知道大家对于曼大的这个硕士课程评价如何? * V9 Z+ X# R7 {/ N5 e
中文语系的学生都选哪些课? 师资? 考试方式? 未来走向?# j) r; o% ?5 W( D* ~: }$ W
# ?4 P% g5 f* X9 l' a) Z0 n
请不吝指教,谢谢您!!
8 R2 J5 q0 Y" o* S+ f6 j! c6 X) v& q
[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-5 16:54 编辑 ]
作者: charlie    时间: 2007-5-5 23:34

怎么这么多人都学这个?+ v& R" o+ v& z" u

/ T3 f: U7 J% L4 r* `呵呵,课程不好学。听说上一界,一共10中国人左右,上了几个月退学3,4个。剩下人中,有一半按时拿到学位。
作者: onlyonecat    时间: 2007-5-6 02:59

[quote]原帖由 charlie 于 2007-5-6 00:34 发表
- y3 H( h# g% r3 U; Q  Q怎么这么多人都学这个?
4 u  G- E9 \7 R, O5 I
: m; z) q5 s- {$ k5 V* X呵呵,因为太傻的翻译贴有这个网站的链接! N) C; L6 D! D0 m/ L
( m# C2 m0 B6 _: ]# S$ ^. Z& n# G
偶也是这么来滴~~
作者: tj740520    时间: 2007-5-6 04:29

他们被退学的原因是什么,考试或报告没过吗?: {* I- N5 i5 L0 D; U
听起来整个就是严格。: X% k! }! ~. C: f
原来这们课的难度相当高,看来学生毕业的质量会特别要求。3 G1 Z$ n* K$ F( o$ j
+ m7 b* C3 L9 G. |+ X( m6 ?
教授人怎么样? 亲切吗?
* ~9 Q  [6 b, o- ?* C( P4 \上课一般人数多少人?我比较喜欢小班教学(10人左右),
5 Z: J; p0 m$ Q! {, d1 u. l( P7 E. v如果太大班的话感觉会又点像课后辅导班一样,一个班40~50人> <|||
! _0 M- ~4 `: U7 j( k8 T' w" [$ r  E有的甚至还到100多人..../ i  m9 T3 e' U4 I( A5 E+ B
# h' J) x2 F; A8 ]
这个课程是不是之前叫做MA in Translation Studies 4 N" m' J! y6 t& h8 ^" f9 B
之后才改成MA in Translation and Interpreting Studies,不晓得什么时候转型的?
% Q. g, l) ^: q- F" W" c3 Q& Z
# \/ X* l/ U) z) p- u* O9 |如果以前是比较偏理论的话,现在多加入Interpreting进去,* e" U0 a7 `! Y2 Y$ |
实务方面应该也会强调一点(我的推测,不知道对不对^^)!!
- ~! H3 `2 e( J) c& x不过这好像也说明口译和笔译这2种专业,都要非常懂,方可顺利毕业。8 z& O" [4 t& k$ ~2 P
3 V) x% C: N# K  x: I/ v) ]' L
[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-6 05:47 编辑 ]




欢迎光临 曼彻斯特中国留学生论坛 (http://cnmanchester.com/) Powered by Discuz! 7.0.0