返回列表 发帖 回复
打印
tT

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

大家好:
  T3 _5 A$ K0 `& P我是今年申请上曼大MA in Translation and Interpreting Studies的学生8 |, \9 t& M! L; R( l0 F
http://www.llc.manchester.ac.uk/ ... tudies/MAProgramme/
2 B! T" H, K' D+ j& [( c* J! D$ r! o看了系上网页的信息,课程还蛮吸引人的!!( ~9 S! n4 p+ Z8 g: W; {* D: p, \
, Y3 i$ R& I* ^6 s1 X
我已经浏览过之前关于翻译研究所的话题,但是还不很了解。2 C# K% B" |  d* X
$ h$ Q9 T+ r* L9 a! ^! J- A
不知道大家对于曼大的这个硕士课程评价如何?
4 W# ?; @8 C. o1 Z中文语系的学生都选哪些课? 师资? 考试方式? 未来走向?9 d# c5 F7 _+ [& s  s7 C! b# n
/ J2 ]( b# E, n' m
请不吝指教,谢谢您!!
2 o5 a) V9 {/ ?0 N3 Y2 ]* {
( S  j4 d2 q+ x8 N& a' g2 b[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-5 16:54 编辑 ]
怎么这么多人都学这个?
' G& T; H; m' Y3 C' `. x+ a) @# A- [' R" ^
呵呵,课程不好学。听说上一界,一共10中国人左右,上了几个月退学3,4个。剩下人中,有一半按时拿到学位。
有问必答!
MSN/EMAIL: cnmanchester@hotmail.com
[quote]原帖由 charlie 于 2007-5-6 00:34 发表 5 P7 P* K7 B' a  {' T
怎么这么多人都学这个?
9 N; p( [7 w. |
! f- V8 \+ v  }+ l3 [呵呵,因为太傻的翻译贴有这个网站的链接
% N  F# b4 I  r* l* f/ [8 o
1 x1 ?$ L2 W. V! h2 |5 R偶也是这么来滴~~
他们被退学的原因是什么,考试或报告没过吗?
$ H+ {. z4 f$ t2 q听起来整个就是严格。0 {8 O8 Y1 x6 m* p" x5 t
原来这们课的难度相当高,看来学生毕业的质量会特别要求。; ^) \, s2 J- F7 z; {

) ]- y# O5 e+ X8 ~3 D教授人怎么样? 亲切吗?
4 I2 G3 {% D9 n, @( H8 E1 I上课一般人数多少人?我比较喜欢小班教学(10人左右),
' i2 k$ V: r0 j7 {) U如果太大班的话感觉会又点像课后辅导班一样,一个班40~50人> <|||0 m( f9 Y- G% l
有的甚至还到100多人....8 q  a. P; V# G' j1 L
5 \& x: r5 O+ A+ Y& d* V
这个课程是不是之前叫做MA in Translation Studies ! J; C: w: I: A. U% d) ]4 ]
之后才改成MA in Translation and Interpreting Studies,不晓得什么时候转型的? $ p: m& m/ F; @% k* G7 x
, u8 \& ~+ r7 o3 j0 `5 @
如果以前是比较偏理论的话,现在多加入Interpreting进去,2 e# E6 g, o$ `  ?7 H
实务方面应该也会强调一点(我的推测,不知道对不对^^)!! / `" J2 H, U( V
不过这好像也说明口译和笔译这2种专业,都要非常懂,方可顺利毕业。1 R- w( l3 F) x$ N  K
% U9 z" H4 \: ~4 o1 F1 o
[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-6 05:47 编辑 ]
返回列表